Interpreter confidentiality has become a sensitive topic over the past couple of years, we are discussing a few aspects.
Archive | AIIC
Interpreter Recording Fee: 10 Best Practices.
If you go to a live concert, you cannot expect to get a CD or a DVD of that concert for free simply because you bought a ticket. Simultaneous interpretation is somewhat similar.
We Want Only One Interpreter: When OK and When Not.
How many language simultaneous or consecutive interpreters should you have at your event? This request comes occasionally from clients: “we do not want two interpreters for our event, we always had one and this is how we want it this time. One interpreter means more consistent terminology, and, honestly, we do not have the […]
How Interviewing Interpreters is Like Carrying Water in a Sieve!
In Greek mythology the Danaïdes – the fifty daughters of Danaus – were condemned to a meaningless task for their crimes: to carry water in a sieve. Attempting to interview language interpreters by clients may be equally futile, and here is why.
What are Consultant Interpreters? AIIC Video
Consultant interpreters are the key link between clients and interpreters. Their work includes outreach, planning, logistics, document management and more. They know how meetings work and, as conference interpreters themselves, they know the profession first hand.
Watch “The Interpreters: A Historical Perspective”
The film gives a historical perspective of how the profession developed from the League of Nations to the present day, particularly the introduction of the simultaneous interpretation mode, first used at the Nuremberg Trials, as many of the interpreters who worked there later became UN interpreters. To this end, more than 60 interpreters of all […]
“AIIC Conversations”: A New Video about Our Profession
In September 2016 the International Association of Conference Interpreters (AIIC) will release a new series of videos on our profession.