The film gives a historical perspective of how the profession developed from the League of Nations to the present day, particularly the introduction of the simultaneous interpretation mode, first used at the Nuremberg Trials, as many of the interpreters who worked there later became UN interpreters. To this end, more than 60 interpreters of all […]
There is a difference between a linguist and an interpreter: these are different professions.
These recommendations may help meeting organizers, chairpersons and participants to run bilingual and multilingual meetings more efficiently especially if you use interpreters.
How well do you know translation and interpretation and their role in our life and culture? Take this 21 questions quiz to find out. Fair warning: it is not easy! Ipse se nihil scire id unum sciat.
Here are the most common questions about consecutive interpretation answered by a professional interpreter.
InterStar Translations offers continuing education seminars for simultaneous and consecutive interpreters by Cyril Flerov, Russian conference interpreter, AIIC, TAALS.