As a client of language interpretation services, you should be aware how to use your consecutive or simultaneous interpreters most efficiently. We offer an educational seminar on how to work with interpreters.
Archive | Client Education
Client Provided Simultaneous Interpretation Equipment (based on AIIC recommendations and common practices).
It is not uncommon for the client to provide simultaneous interpretation equipment. Quality of interpretation equipment is critically important for quality of interpretation, therefore, both interpretation agencies and interpreters should make very clear to the client what constitutes good equipment and how the equipment is to be set up and used professionally. Sometimes, audiovisual companies […]
How soon should I start looking for conference interpreters for my event ?
Short answer: as early as you possibly can. But there is a longer answer as well. Read it here:
How many conference interpreters will I need?
Language interpretation has its own requirements, including the number of interpreters you will need.
What information clients need to provide to receive an estimate for interpretation or translation services?
We need the following information to be able to give you an estimate for interpretation or translation services.
Tips on Using Microphones by Conference Speakers
If your presentation or speech is interpreted simultaneously at a conference, there is extra “microphone discipline” that is required from you as a speaker.
What Kind of Education and Skills Simultaneous Interpreters Should Have?
Simultaneous interpreters must possess a variety of skills and abilities, not necessarily language related. They are usually acquired during formal education.
Two Ways to Do Simultaneous Interpretation: “Direct” and “Relay”.
There are two ways to set up simultaneous interpretation: “direct” and “relay”. Learn the difference.
Russia: Cross-Cultural Consulting Services and Seminars
Custom cross-cultural consulting seminar for US companies working in and/or with Russia and Russian speaking countries. Completely customized for your company.
Simultaneous Interpretation Seems Impossible to Do: How Do Interpreters Do It?
Simultaneous interpretation is a very technical skill and requires long training and utmost concentration. Here is a brief description how it can be possible and what is required.