Can you be a simultaneous interpreter? We developed this exercise that may help you find out how challenging it is and if this is what you would like to do!
Can you be a simultaneous interpreter? We developed this exercise that may help you find out how challenging it is and if this is what you would like to do!
The work of a simultaneous interpreter is challenging, to put it mildly! Your attention is constantly divided among dozens of little tasks: following the logic of the speaker, making sure your interpretation sounds well in the target language, thinking about terminology, style, etc. The former Chief Interpreter for the ITU, Ewandro Magalhães, explains […]
Computers can do many things but…simultaneous interpretation?
Here is our infographics on simultaneous conference interpretation history and facts.
Here are our 10 most popular blog posts about conference interpretation, simultaneous and consecutive interpretation, and translation.
There is a difference between a linguist and an interpreter: these are different professions.
There are quite a few misconceptions about professional simultaneous interpretation. We will try to shed light on some of them!
How well do you know translation and interpretation and their role in our life and culture? Take this 21 questions quiz to find out. Fair warning: it is not easy! Ipse se nihil scire id unum sciat.
It is only natural, that clients need to use due diligence when they hire an interpreter or a translator for a project. There are many options on the market and – not being a professional interpreter or translator – it may be difficult for a conference organizer to make a good choice.
Here are the most common questions about consecutive interpretation answered by a professional interpreter.
+1-888-501-1633
Fax: +1-888-501-1633
info@interstartranslations.com
PO Box 73584
Washington DC 20056 USA
We shall not rent or sell your email to anyone.
