Consultant interpreters are the key link between clients and interpreters. Their work includes outreach, planning, logistics, document management and more. They know how meetings work and, as conference interpreters themselves, they know the profession first hand.
Archive | Best Practices
A New Funny Video about How Simultaneous Interpreters Work by Ewandro Magalhaes
The work of a simultaneous interpreter is challenging, to put it mildly! Your attention is constantly divided among dozens of little tasks: following the logic of the speaker, making sure your interpretation sounds well in the target language, thinking about terminology, style, etc. The former Chief Interpreter for the ITU, Ewandro Magalhães, explains […]
Review of Voice Training Workshop by Cyril Flerov
Translorial, the journal of the Northern California Translators Association published a review of Cyril Flerov’s workshop run in San Francisco in January 2016. You can find a scanned version here: Developing Voice Quality: the Voice is Also A Tool by Hande Taylan
12 Common Misconceptions about Simultaneous Interpretation
There are quite a few misconceptions about professional simultaneous interpretation. We will try to shed light on some of them!
Guidelines for Organizers, Participants and Chairs of Bilingual and Multilingual Meetings
These recommendations may help meeting organizers, chairpersons and participants to run bilingual and multilingual meetings more efficiently especially if you use interpreters.
Due Diligence When Hiring a Conference Interpretation Provider
It is only natural, that clients need to use due diligence when they hire an interpreter or a translator for a project. There are many options on the market and – not being a professional interpreter or translator – it may be difficult for a conference organizer to make a good choice.
All about Consecutive Interpretation – FAQ
Here are the most common questions about consecutive interpretation answered by a professional interpreter.
All about Simultaneous Interpretation – FAQ
Why add another simultaneous interpretation FAQ online? Because this one is written from the perspective of an actual simultaneous interpreter!
Continuing Education Seminars for Language Interpreters
InterStar Translations offers continuing education seminars for simultaneous and consecutive interpreters by Cyril Flerov, Russian conference interpreter, AIIC, TAALS.
How Clients May Hire the Best Language Interpreters and Evaluate Quality of Simultaneous and Consecutive Interpretation?
Here are a few ways to evaluate quality of the interpreter you are hiring or hired.